‘LE VIN DES AMANTS’ di Charles Baudelaire – ‘Les Fleurs du Mal’ – con traduzione in italiano

‘LE VIN DES AMANTS’ 

Aujourd’hui l’espace est splendide!

Sans mors, sans éperons, sans bride,

Partons à cheval sur le vin

Pour un ciel féèrique et divin!

.

Comme deux anges que torture

Une implacable calenture,

Dans le bleu cristal du matin

Suivons le mirage lointain!

.

Mollement balancés sur l’aile

Du tourbillon intelligent,

Dans un délire parallèle,

.

ma soeur, côte à côte nageant,

Nous fuirons sans repos ni trêves

Vers le paradis de mes rêves!

 TRADUZIONE IN ITALIANO

 

 ‘IL VINO DEGLI AMANTI’

Oggi lo spazio è splendido!

Senza morso, speroni, a briglia sciolta

via, sul vino, a cavallo,

verso un cielo incantevole e sublime!

Al pari di due angeli

che una febbre implacabile tortura,

dentro il cristallo azzurro del mattino

inseguiamo là in alto

il bel miraggio! Mentre mollemente di un celebrale turbine sull’ala

ci culliamo, o sorella,

in un delirio parallelo, a fianco

mi nuoterai: lontano

senza riposo e tregua fuggiremo

incontro al paradiso dei miei sogni!



Lascia un commento